雨中小町

标题: 大家台本用什么翻译比较准啊 当然是不懂日语的情况下啦 [打印本页]

作者: 无限ORDER    时间: 2016-1-8 00:55
标题: 大家台本用什么翻译比较准啊 当然是不懂日语的情况下啦
好难啊 比对了几个站点 出入还是有的
作者: 野上菜月鹿乃仔    时间: 2016-1-8 01:10
股沟翻译+百毒翻译
作者: kannayotsuki    时间: 2016-1-8 01:35
沒用過翻譯,不過日本的日英翻譯機還可以的(公司的日本人同事常用(T_T))。日>英>中可以還比較準確(′・ω・`)
作者: jesse0212    时间: 2016-1-8 02:18
百度其实还可以
作者: 无限ORDER    时间: 2016-1-8 17:14
野上菜月鹿乃仔 发表于 2016-1-8 01:10
股沟翻译+百毒翻译

我也是两个都会用些 但是好难权衡啊
作者: 无限ORDER    时间: 2016-1-8 17:15
kannayotsuki 发表于 2016-1-8 01:35
沒用過翻譯,不過日本的日英翻譯機還可以的(公司的日本人同事常用(T_T))。日>英>中可以還比較準確(′&#12539 ...

好高级...翻译成英文再译成中文不知道会怎么样
作者: 无限ORDER    时间: 2016-1-8 17:16
jesse0212 发表于 2016-1-8 02:18
百度其实还可以

百度的弊端就是字数限制 可恶啊
作者: 风映残影    时间: 2016-1-8 17:17
excite翻译
作者: 三原葵    时间: 2016-1-8 17:18
头脑中的日语知识
作者: 美智子我女神    时间: 2016-1-8 17:50
人工翻译。。抱个大腿就ok
作者: 无限ORDER    时间: 2016-1-8 17:57
风映残影 发表于 2016-1-8 17:17
excite翻译

喔喔喔!去看看!
作者: 无限ORDER    时间: 2016-1-8 17:57
三原葵 发表于 2016-1-8 17:18
头脑中的日语知识

很匮乏 跟不上啊 好焦急
作者: 无限ORDER    时间: 2016-1-8 17:58
美智子我女神 发表于 2016-1-8 17:50
人工翻译。。抱个大腿就ok

有大腿抱 好羡慕
作者: 三原葵    时间: 2016-1-8 18:09
无限ORDER 发表于 2016-1-8 17:57
很匮乏 跟不上啊 好焦急

听多了至少你能够明白你身上的部位都叫啥
作者: 无限ORDER    时间: 2016-1-8 18:13
三原葵 发表于 2016-1-8 18:09
听多了至少你能够明白你身上的部位都叫啥

恩 是的
作者: jesse0212    时间: 2016-1-9 00:55
无限ORDER 发表于 2016-1-8 17:16
百度的弊端就是字数限制 可恶啊

字数限制是很可惜

不过我比过各个日-->中,百度是我认为经常可以翻得准的(大概50%吧),但还是会多比较别的翻译


作者: 无限ORDER    时间: 2016-1-9 01:00
jesse0212 发表于 2016-1-9 00:55
字数限制是很可惜

不过我比过各个日-->中,百度是我认为经常可以翻得准的(大概50%吧),但还是会多比较 ...

好像百度有些词污的很理直气壮
作者: 幻之旅人    时间: 2016-1-9 01:30
分段翻译,平假名段和片假名段分开
作者: 悠古    时间: 2016-1-9 01:56
谷歌百度有道
作者: 晓月Zero    时间: 2016-1-9 02:04
用QTranslate,这个软件引用了各大翻译引擎,地址:
http://www.zdfans.com/5845.html
作者: killuayugi    时间: 2016-1-9 05:43
一般用必应+百度,谷歌懒得翻墙
作者: 树树姜    时间: 2016-1-9 12:37
JBeijing,啃gal生肉时也可以用
作者: 繁晴    时间: 2016-1-9 12:39
用EBWin日文电子词再加上百度翻译就好了
作者: xpxp313    时间: 2016-1-9 12:45
想了想   根本没看过台本。。。为什么我听得懂 我也么学日文啊⊙▽⊙
作者: 无限ORDER    时间: 2016-1-11 13:28
幻之旅人 发表于 2016-1-9 01:30
分段翻译,平假名段和片假名段分开

好用心的少年
作者: 无限ORDER    时间: 2016-1-11 13:29
悠古 发表于 2016-1-9 01:56
谷歌百度有道

不好权衡啊 我也是用来用去的..
作者: 无限ORDER    时间: 2016-1-11 13:29
晓月Zero 发表于 2016-1-9 02:04
用QTranslate,这个软件引用了各大翻译引擎,地址:
http://www.zdfans.com/5845.html

强力围观!!
作者: 无限ORDER    时间: 2016-1-11 13:30
killuayugi 发表于 2016-1-9 05:43
一般用必应+百度,谷歌懒得翻墙

感觉谷歌不用翻?
作者: 无限ORDER    时间: 2016-1-11 13:31
树树姜 发表于 2016-1-9 12:37
JBeijing,啃gal生肉时也可以用

涨姿势
作者: 无限ORDER    时间: 2016-1-11 13:31
繁晴 发表于 2016-1-9 12:39
用EBWin日文电子词再加上百度翻译就好了

看看
作者: 无限ORDER    时间: 2016-1-11 13:31
xpxp313 发表于 2016-1-9 12:45
想了想   根本没看过台本。。。为什么我听得懂 我也么学日文啊⊙▽⊙

因为脑洞大
作者: 你听风吹    时间: 2016-1-11 13:46
脑洞翻译{:7_301:}




欢迎光临 雨中小町 (https://rainkmc.com/) Powered by Discuz! F1.0