雨中小町

标题: 11区听自己的音声是不是跟我们听中文音声感觉差不多? [打印本页]

作者: 052113    时间: 2017-8-3 18:25
标题: 11区听自己的音声是不是跟我们听中文音声感觉差不多?
老实说依旧听不惯中文音声在B站随意听了些姐姐妹妹妈妈老婆,除了感到假以外,还有一种发自内心的羞耻感相信应该不止我一个人有这种感觉吧(什么!就只有我我要狗带)很好奇11区民众是不是也有这种感觉
作者: 867219723    时间: 2017-8-3 18:36
emmmmm 我有时候听日语音声也会尬尬的
作者: 奇犽奇犽    时间: 2017-8-3 19:23
应该不一样吧
作者: 三原葵    时间: 2017-8-3 19:42
不是
作者: 冰缘吻雪    时间: 2017-8-3 19:49
不是,真要是这样怎么可能发展的起来,这么尬不可能有人去买吧
作者: s584276521    时间: 2017-8-3 20:09
然而音声确实用日语说出来有先天优势,中文的音节比较少念起来比较硬朗,多多少少会有一点尬尬的。
作者: eha    时间: 2017-8-3 21:45
可能是水平问题
油管上一些音声听着也有点尬的不专业吧
作者: 传说的刁根    时间: 2017-8-3 22:04
中文方言音声会不会亲切些
作者: k2d157cn    时间: 2017-8-3 22:09
11区人民听音声肯定也有违和感,跟看动漫一样,但我觉得我们永远不可能知道我们的违和感跟他们的违和感是不是一种东西(废话)
作者: MizukiNone    时间: 2017-8-3 22:14
我想他们应该不会那么尴尬

顺便,听中文的,只要不是太奇葩,我倒不觉得尴尬。。。

或者说,你看中文电视剧觉得尴尬吗,不会吧。
作者: tuoba1404    时间: 2017-8-3 23:41
中文音声只要别嗲声嗲气..都还行
电视配音比很多中文音声自然..
作者: 048738940    时间: 2017-8-4 00:19
中文論親切感的話 可能還是要靠自身經驗吧
像我們看動漫多了 對於那些聲音的屬性 能合理接受(因為看過
但是中文的話 你要真的看到這種屬性 很難 所以腦袋無法接受

個人推測
作者: 花名    时间: 2017-8-4 00:29
主要是听起来太做作就很难受了
作者: SSS级妹控    时间: 2017-8-4 00:42
日文音声已经发展得很全面了,声优的语速语气情感代入,设备的降噪,道具有芦荟胶跳跳糖专用棉签等。
中国音声还有很多要学的,然而法律不允许18R作品的存在,产品只能在小圈子交易,所以发展得很慢。
作者: 随性任性    时间: 2017-8-4 00:48
参考动画,质量不在一个水平啊
作者: kanishimi    时间: 2017-8-4 01:05
听习惯就不会觉得尴尬了,如果是完全没接触过动画之类的日本人来听,会尴尬……日本人正常说话和动画里差别挺大的……
作者: chenyi49    时间: 2017-8-4 01:13
标题: RE: 11区听自己的音声是不是跟我们听中文音声感觉差不多?
s584276521 发表于 2017-8-3 20:09
然而音声确实用日语说出来有先天优势,中文的音节比较少念起来比较硬朗,多多少少会有一点尬尬的。

我觉得 更多的是声优实力差距过大吧
国产声优特别是新一辈的 表现力太弱了
和日本声优差的不是一两个档次
作者: chenyi49    时间: 2017-8-4 01:14
声优实力差距过大 和语言无关
中文只有电视剧配音 没有声优
作者: chenyi49    时间: 2017-8-4 01:19
打个很简单的比喻 老版本的西游记 孙悟空的配音者 你听起来没有丝毫的违和感对吗 而如果你让现役的中国年轻配音者去配那只猴子 保证全部违和感满满 这是为什么呢~
作者: try336    时间: 2017-8-4 01:38
就算是日本人說日語,配音表現力不好聽起來也是滿滿尷尬
作者: liz    时间: 2017-8-4 09:40
你得去问有听音声的日本人,中文跟日语不一样的有没有违和感听的人才知道
作者: xingdaoshu    时间: 2017-8-4 11:07
我只听过一次中文
录制的
感觉很舒服
可惜找不到了
作者: WXSNKP    时间: 2017-8-4 16:02
听的少了,鉴定完毕
作者: senles    时间: 2017-8-4 22:02
应该不一样吧,类比动画
作者: 雨宮飛鳥    时间: 2017-8-4 22:42
看动漫都觉得耻




欢迎光临 雨中小町 (https://rainkmc.com/) Powered by Discuz! F1.0