雨中小町

标题: 小町卧虎藏龙,求日语大佬解释一个词 [打印本页]

作者: lkab    时间: 2019-6-30 12:10
标题: 小町卧虎藏龙,求日语大佬解释一个词
本帖最后由 lkab 于 2019-6-30 13:20 编辑

不知道是不是应该发悬赏区,发错还请原谅(悬赏好像也没什么人看
言归正传
"さるツテ"  是什么意思,原文就是这样写的

使用例考虑到上下文太长,就不贴在这里了
可以google "さるツテ" (带引号搜,否则会搜到歧义项)
能搜到的结果其实就那么几个


我想知道准确意思以及理由
我学日语少,不要骗我啊


那就应要求贴几个使用例吧
[spoiler=例1 大概是说某个轻音的周边]
今回、このミツメトロニクスの第1弾製品として、アニメ「けいおん!!」の軽音部の5人とのコラボ製品が発売された。ただの額縁ではなく、貯金箱機能も付属したこの製品、今回はさるツテで平沢唯バージョンを入手する機会に恵まれた。できれば澪のほうがよかったという個人的事情はさておき、実際に手にとって飾ってみた感想を紹介したい。[/spoiler]

[spoiler=例2 大概是说去参观某个地方]
穴八幡宮神事 流鏑馬に行ってきた話
今日はさるツテで招待券を頂けたので見て参りました。
ちなみにこの穴八幡宮の神事は第1回が1728年に行われ、これまで幾度かの中断があったものの現在まで続いてるようです。[/spoiler]

[spoiler=例3 大概是说某个祭的情况]
そして16日、三社の本社御輿の渡御の日です。 雷門中部町会の今年の本社渡御は二ノ宮。午前9時20分に雷門前から出立。それが今年、さるツテで仲見世町会の半纏をゲット。仲見世は本社御輿の宮出しの後に始まる本社御輿の町内渡御の最初の町会。宝蔵門前から仲見世を抜け雷門外までがその区域。[/spoiler]


作者: 渣诚vs悠哥    时间: 2019-6-30 12:46
你还是发上下文吧。
作者: meruto277    时间: 2019-6-30 13:56
さる=とある
ツテ=伝手、人のつながり
なので、とある人からのつながりで、ということじゃないでしょうか。

我给你问了好几个日本人。。。  大概应该就是这个意思。
作者: 咪啪啪啪啪    时间: 2019-6-30 16:06
本帖最后由 咪啪啪啪啪 于 2019-6-30 16:17 编辑

さる=某种,ツテ平假名在线翻译的意思是门路,我觉得中文意思大概是机缘巧合
今回はさるツテで平沢唯バージョンを入手する機会に恵まれた、大概意思就这次在某种机缘巧合下,我有幸获得了一个能够入手平泽唯版本的机会。
作者: lunaknight    时间: 2019-6-30 17:00
さる「然る」:某,某个
ツテ「伝」:门路,人脉,关系

相当于とあるコネ/人脈/縁故,通过某种门路/人脉/关系……
作者: lkab    时间: 2019-6-30 18:32
那么本番来了

其实我最初看到的文本是
A:何であんた達が合コンにいたのよ
B:さるツテでセッティングしました

B的话应该怎么翻译,我一开始觉得是“被拉去当僚机”之类的意思
因为根据我查到的意思,我猜「然る伝」的意思是 “もののついで(伝) のような(然る)”

听你们一说,感觉这样说好像也不太准确了
作者: 873956479    时间: 2019-6-30 19:39
さるツテ应该是俚语吧。。
作者: meruto277    时间: 2019-6-30 20:12
标题: RE: 小町卧虎藏龙,求日语大佬解释一个词
lkab 发表于 2019-6-30 18:32
那么本番来了

其实我最初看到的文本是

你刚开始的理解也是可以的,这个词我专门在twitter上问了几个用过这个词的日本人。基本上就可以像我之前那个回复去理解。 就表示因为 某人的关系 缘故 关联等等。所以这里你就可以理解成因为某人的缘故而被安排去的。这里的某人可以代指所有和你有关联 联系的人,家人 亲戚 朋友 同事 同学等,总之和你有一定程度关系的人。 所以关键就是:とある人からのつながり。你能搜到几乎所有用这个词的文,基本都可以这么去理解。而且也是解释的通的。
作者: lkab    时间: 2019-6-30 20:14
标题: RE: 小町卧虎藏龙,求日语大佬解释一个词
meruto277 发表于 2019-6-30 20:12
你刚开始的理解也是可以的,这个词我专门在twitter上问了几个用过这个词的日本人。基本上就可以像我之前 ...

非常感谢受益匪浅
作者: meruto277    时间: 2019-6-30 20:18
标题: RE: 小町卧虎藏龙,求日语大佬解释一个词
lkab 发表于 2019-6-30 20:14
非常感谢受益匪浅

不客气~
作者: 咪啪啪啪啪    时间: 2019-6-30 20:52
标题: RE: 小町卧虎藏龙,求日语大佬解释一个词
lkab 发表于 2019-6-30 18:32
那么本番来了

其实我最初看到的文本是

这翻译可能会有点脑补过度
A:为啥你们会在这联谊啊
B:某种机缘巧合下,被拉来当背景板的。
因为11区联谊不是一般都是男女人数等同的么,所以会经常出现男女人数不平等拉人来凑数的情况23333。
作者: lkab    时间: 2019-6-30 21:37
标题: RE: 小町卧虎藏龙,求日语大佬解释一个词
咪啪啪啪啪 发表于 2019-6-30 20:52
这翻译可能会有点脑补过度
A:为啥你们会在这联谊啊
B:某种机缘巧合下,被拉来当背景板的。

嘛,毕竟我一开始以为就是 “顺带着的” 的意思




欢迎光临 雨中小町 (https://rainkmc.com/) Powered by Discuz! F1.0