雨中小町

 找回密码
 入驻小町
搜索
查看: 1948|回复: 11
打印 上一主题 下一主题

小町卧虎藏龙,求日语大佬解释一个词

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2019-6-30 12:10:31 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
本帖最后由 lkab 于 2019-6-30 13:20 编辑

不知道是不是应该发悬赏区,发错还请原谅(悬赏好像也没什么人看
言归正传
"さるツテ"  是什么意思,原文就是这样写的

使用例考虑到上下文太长,就不贴在这里了
可以google "さるツテ" (带引号搜,否则会搜到歧义项)
能搜到的结果其实就那么几个


我想知道准确意思以及理由
我学日语少,不要骗我啊


那就应要求贴几个使用例吧




回复

使用道具 举报

12#
 楼主 发表于 2019-6-30 21:37:09 | 只看该作者

RE: 小町卧虎藏龙,求日语大佬解释一个词

咪啪啪啪啪 发表于 2019-6-30 20:52
这翻译可能会有点脑补过度
A:为啥你们会在这联谊啊
B:某种机缘巧合下,被拉来当背景板的。

嘛,毕竟我一开始以为就是 “顺带着的” 的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

11#
发表于 2019-6-30 20:52:43 | 只看该作者

RE: 小町卧虎藏龙,求日语大佬解释一个词

lkab 发表于 2019-6-30 18:32
那么本番来了

其实我最初看到的文本是

这翻译可能会有点脑补过度
A:为啥你们会在这联谊啊
B:某种机缘巧合下,被拉来当背景板的。
因为11区联谊不是一般都是男女人数等同的么,所以会经常出现男女人数不平等拉人来凑数的情况23333。

点评

嘛,毕竟我一开始以为就是 “顺带着的” 的意思  详情 回复 发表于 2019-6-30 21:37
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2019-6-30 20:18:09 | 只看该作者

RE: 小町卧虎藏龙,求日语大佬解释一个词

lkab 发表于 2019-6-30 20:14
非常感谢受益匪浅

不客气~
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
 楼主 发表于 2019-6-30 20:14:12 | 只看该作者

RE: 小町卧虎藏龙,求日语大佬解释一个词

meruto277 发表于 2019-6-30 20:12
你刚开始的理解也是可以的,这个词我专门在twitter上问了几个用过这个词的日本人。基本上就可以像我之前 ...

非常感谢受益匪浅

点评

不客气~  详情 回复 发表于 2019-6-30 20:18
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2019-6-30 20:12:18 | 只看该作者

RE: 小町卧虎藏龙,求日语大佬解释一个词

lkab 发表于 2019-6-30 18:32
那么本番来了

其实我最初看到的文本是

你刚开始的理解也是可以的,这个词我专门在twitter上问了几个用过这个词的日本人。基本上就可以像我之前那个回复去理解。 就表示因为 某人的关系 缘故 关联等等。所以这里你就可以理解成因为某人的缘故而被安排去的。这里的某人可以代指所有和你有关联 联系的人,家人 亲戚 朋友 同事 同学等,总之和你有一定程度关系的人。 所以关键就是:とある人からのつながり。你能搜到几乎所有用这个词的文,基本都可以这么去理解。而且也是解释的通的。

点评

非常感谢受益匪浅  详情 回复 发表于 2019-6-30 20:14
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2019-6-30 19:39:12 | 只看该作者
さるツテ应该是俚语吧。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
 楼主 发表于 2019-6-30 18:32:06 | 只看该作者
那么本番来了

其实我最初看到的文本是
A:何であんた達が合コンにいたのよ
B:さるツテでセッティングしました

B的话应该怎么翻译,我一开始觉得是“被拉去当僚机”之类的意思
因为根据我查到的意思,我猜「然る伝」的意思是 “もののついで(伝) のような(然る)”

听你们一说,感觉这样说好像也不太准确了

点评

这翻译可能会有点脑补过度 A:为啥你们会在这联谊啊 B:某种机缘巧合下,被拉来当背景板的。 因为11区联谊不是一般都是男女人数等同的么,所以会经常出现男女人数不平等拉人来凑数的情况23333。  详情 回复 发表于 2019-6-30 20:52
你刚开始的理解也是可以的,这个词我专门在twitter上问了几个用过这个词的日本人。基本上就可以像我之前那个回复去理解。 就表示因为 某人的关系 缘故 关联等等。所以这里你就可以理解成因为某人的缘故而被安排去的  详情 回复 发表于 2019-6-30 20:12
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2019-6-30 17:00:00 | 只看该作者
さる「然る」:某,某个
ツテ「伝」:门路,人脉,关系

相当于とあるコネ/人脈/縁故,通过某种门路/人脉/关系……
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
发表于 2019-6-30 16:06:24 | 只看该作者
本帖最后由 咪啪啪啪啪 于 2019-6-30 16:17 编辑

さる=某种,ツテ平假名在线翻译的意思是门路,我觉得中文意思大概是机缘巧合
今回はさるツテで平沢唯バージョンを入手する機会に恵まれた、大概意思就这次在某种机缘巧合下,我有幸获得了一个能够入手平泽唯版本的机会。
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 2019-6-30 13:56:08 | 只看该作者
さる=とある
ツテ=伝手、人のつながり
なので、とある人からのつながりで、ということじゃないでしょうか。

我给你问了好几个日本人。。。  大概应该就是这个意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2#
发表于 2019-6-30 12:46:11 | 只看该作者
你还是发上下文吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入驻小町

本版积分规则

手机版|联系我们|Rain's komachi

GMT+8, 2024-11-12 08:52 , Processed in 0.024426 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! F1.0

© 2001-2024 Comsenz Inc. & Discuz! Fans

快速回复 返回顶部 返回列表