雨中小町

 找回密码
 入驻小町
搜索
查看: 4233|回复: 48
打印 上一主题 下一主题

试着翻译了一下音声,发现真是个蛋疼的事儿

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2016-7-15 22:59:08 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
本帖最后由 宵宮癒月 于 2016-7-16 00:29 编辑

闲来无事,试着翻译了一部作品,翻译到一半发现是超级蛋疼的一件事。

虽然说是翻译,但是其实我也就学过《标准日本语初级》上下册,借助在各种文艺作品中接触日语的经验和词典,勉强也能够理解意思吧。(日语没学好你弄什么翻译MDZZ!)

然后问题来了。色情的部分到底要怎么翻译啊!?各种X器官的词语,各种X行为的术语,虽然明白意思,但是要说成汉语就很难,毕竟人家也只是个处男,这些东西的经验完全没有。黄色小说什么的也没看过几部。人家词穷了啦。
还有各种拟声词,卧槽,被这些拟声词的翻译弄的欲仙欲死,简直就要爆炸了的感觉。。曾经的语文课基本都是睡觉,找不到合适的汉语词来对应。

总的来说感觉就是非常非常非常蛋疼,给所有翻译人员脱帽致敬。

辣鸡翻译,不懂日语就不要学人家翻译
回复

使用道具 举报

49#
发表于 2016-7-19 07:37:23 | 只看该作者
懂意思 翻不出来 是中文不够好啊
像我玩生肉 推的很开心 朋友问我什么意思 我就是表达不出来啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

48#
发表于 2016-7-18 22:49:47 | 只看该作者
听音声都闭眼怎么破
回复 支持 反对

使用道具 举报

47#
发表于 2016-7-18 21:58:01 | 只看该作者

RE: 试着翻译了一下音声,发现真是个蛋疼的事儿

微妙的梦2 发表于 2016-7-18 15:13
日语没学好你弄什么翻译MDZZ!

应该是语文吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

46#
发表于 2016-7-18 21:48:02 | 只看该作者
纯支持
回复 支持 反对

使用道具 举报

45#
发表于 2016-7-18 15:13:50 | 只看该作者
日语没学好你弄什么翻译MDZZ!

点评

应该是语文吧  详情 回复 发表于 2016-7-18 21:58
回复 支持 反对

使用道具 举报

44#
发表于 2016-7-18 15:05:30 | 只看该作者

RE: 试着翻译了一下音声,发现真是个蛋疼的事儿

三原葵 发表于 2016-7-17 13:28
シコシコ,求翻译

上下上下,这类通常根据环境翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

43#
发表于 2016-7-18 15:04:44 | 只看该作者

RE: 试着翻译了一下音声,发现真是个蛋疼的事儿

宵宮癒月 发表于 2016-7-17 11:44
不是,X行为用语的日语意思倒是不难理解,但是想不出汉语对应的名词

我第一个翻译的,栗子与松鼠,各种词典死也找不到,明明受都有的,后来我就去yahoo找和和词典了,瞬间翻译出来
回复 支持 反对

使用道具 举报

42#
发表于 2016-7-18 10:46:20 | 只看该作者
大概很多词都是一个意思叫法不同
回复 支持 反对

使用道具 举报

41#
发表于 2016-7-18 02:00:21 | 只看该作者

RE: 试着翻译了一下音声,发现真是个蛋疼的事儿

美智子我女神 发表于 2016-7-17 21:35
根据姿势方位…可以翻译为:前~后、前~后 或者 上~下、上~下
根据粘稠度可以翻译为:咕~啾、咕~啾 ...

没错~ 翻译基本上就没有100%对应的东西,具体怎么译要看句子乃至文章的语境,说白了就是要理解原文
回复 支持 反对

使用道具 举报

40#
发表于 2016-7-18 01:42:53 | 只看该作者
其实我也在想有没有人搞个什么台本汉化组/听译组 之类的  毕竟个人喜欢的类型就是偏向于 情景性比较强的 而且超喜欢 囁き  对于不懂日语的人来说没有汉化台本对照的话 会比较难体会到这种作品全部的精华呢,最好能做成 lrc 就更棒了。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

39#
发表于 2016-7-18 01:14:15 | 只看该作者

RE: 试着翻译了一下音声,发现真是个蛋疼的事儿

美智子我女神 发表于 2016-7-17 21:35
根据姿势方位…可以翻译为:前~后、前~后 或者 上~下、上~下
根据粘稠度可以翻译为:咕~啾、咕~啾 ...

漂亮!
就是日语有时候感觉很暧昧,知道在做某事却描述不多难以说明。
不过估计是我经验不到。
回复 支持 反对

使用道具 举报

38#
发表于 2016-7-18 00:50:42 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

37#
发表于 2016-7-18 00:39:27 来自手机 | 只看该作者
吸口吸口,私里私里,比露露露
回复 支持 反对

使用道具 举报

36#
发表于 2016-7-18 00:03:27 | 只看该作者
所以汉化的大大门也是不容易的
回复 支持 反对

使用道具 举报

35#
发表于 2016-7-17 23:50:46 | 只看该作者
多看本子,多看本子
回复 支持 反对

使用道具 举报

34#
发表于 2016-7-17 23:30:40 | 只看该作者

RE: 试着翻译了一下音声,发现真是个蛋疼的事儿

美智子我女神 发表于 2016-7-17 21:35
根据姿势方位…可以翻译为:前~后、前~后 或者 上~下、上~下
根据粘稠度可以翻译为:咕~啾、咕~啾 ...

…………算你狠
回复 支持 反对

使用道具 举报

33#
发表于 2016-7-17 21:35:49 来自手机 | 只看该作者
三原葵 发表于 2016-7-17 13:28
シコシコ,求翻译

根据姿势方位…可以翻译为:前~后、前~后 或者 上~下、上~下
根据粘稠度可以翻译为:咕~啾、咕~啾
根据发号指令人的性格可以翻译为:来~回、来~回 / 撸~动、撸~动 / 加~油、加~油
等等…总之综合分析当前的氛围和人物个性可以找到最合适的词汇与之对应…

点评

没错~ 翻译基本上就没有100%对应的东西,具体怎么译要看句子乃至文章的语境,说白了就是要理解原文  详情 回复 发表于 2016-7-18 02:00
漂亮! 就是日语有时候感觉很暧昧,知道在做某事却描述不多难以说明。 不过估计是我经验不到。  详情 回复 发表于 2016-7-18 01:14
…………算你狠  详情 回复 发表于 2016-7-17 23:30

评分

参与人数 1棉棒 +10 人气 +1 收起 理由
宵宮癒月 + 10 + 1 受教了

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

32#
发表于 2016-7-17 15:05:55 | 只看该作者
围观大佬
回复 支持 反对

使用道具 举报

31#
发表于 2016-7-17 13:28:42 | 只看该作者

RE: 试着翻译了一下音声,发现真是个蛋疼的事儿

宵宮癒月 发表于 2016-7-17 11:45
没错!!折磨的欲仙欲死

シコシコ,求翻译

点评

上下上下,这类通常根据环境翻译  详情 回复 发表于 2016-7-18 15:05
根据姿势方位…可以翻译为:前~后、前~后 或者 上~下、上~下 根据粘稠度可以翻译为:咕~啾、咕~啾 根据发号指令人的性格可以翻译为:来~回、来~回 / 撸~动、撸~动 / 加~油、加~油 等等…总之综合分析  详情 回复 发表于 2016-7-17 21:35
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 入驻小町

本版积分规则

手机版|联系我们|Rain's komachi

GMT+8, 2024-10-2 01:40 , Processed in 0.021994 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! F1.0

© 2001-2024 Comsenz Inc. & Discuz! Fans

快速回复 返回顶部 返回列表